• Portugal como destino em 2017

    葡萄牙,2017年的旅行目的地 欧洲西岸葡萄牙,的为游客提供丰富多样的选择:迷人的村庄,超赞的食物,美妙的音乐,文化的融合,美丽 的海岸线还有世界级的冲浪地…… 根据葡萄牙旅游协会最新公布的数据显示,2016 年,葡萄牙旅游业的各项指标均以两位数的速度保持平稳发展 态势。去年,来葡萄牙旅游的人数增长了 9.2%,再次刷新 2016 年的记录,成为旅游史上最好的一年。无论是 过夜消费,游客人数,还是酒店收入都创下新的记录。 在葡萄牙旅游局在华日益推广下,越来越多的国人也被这片土地深深地吸引住,中国游客增势迅猛。近年来, 葡萄牙日渐成为中国游客喜爱的出境游目的地。 2016 年上半年,共有 15.3 万人次中国游客赴葡旅游,同比 2015 年增长 35%;实现了 271200 酒店间夜数的贡献,较之 2015 年同比增长 29%。 在过去的一年,葡萄牙被世界各大媒体评为 2016 年全球最佳目的地,葡萄牙荣获 2016 年世界旅游大奖(WTA) 中的

  • Najpiękniejsze cuda natury w Portugalii

    Najpiękniejsze cuda natury w Portugalii

    Coraz częściej turyści wybierają wakacje na łonie przyrody, by choć na chwilę uciec od zgiełku miasta i zrelaksować się z dala od tłumów. W Portugalii znajdziemy odpowiednie do tego miejsca:

  • Lisbon: International City of Wonder!

    Lisbon is Portugal’s largest city – thriving with all kinds of culture, entertainment and cuisine. So, in this most Portuguese of cities you would think the culture is pretty homogeneous,

  • Karnawał na Maderze

    Karnawał na Maderze

    Mieszkańcy Madery wiedzą jak się dobrze bawić. Karnawałowe imprezy trwają ponad tydzień, a na stołach króluje tutejszy przysmak malassadas. Najważniejszym wydarzeniem jest jednak wielka parada w Funchal, która przyciąga tysiące

  • Sylwester w Portugalii, czyli koniec roku na końcu Europy

    Sylwester w Portugalii, czyli koniec roku na końcu Europy

    Koniec roku wśród egzotycznej roślinności lub w nad brzegiem oceanu? Nie trzeba wyjeżdżać z Europy, by tego doświadczyć. Portugalia zaprasza na Sylwestra do Lizbony, Porto i na Maderę. Kiedyś zachodnie

  • Pope Francis to visit Portugal in 2017 to mark Centennial of Fatima

    The Vatican announced that Pope Francis will visit Portugal in 2017 to mark the 100th anniversary of Fátima. Pope Francis will make a pilgrimage to Portugal’s Shrine of Fátima between May